Eine genaue Beschreibung der Suche und ihrer Funktionen findet sich hier.
Suche nach:
Erweiterte Suche
Ein-/Ausklappen
Erweiterte Suche nach Drucken
Erweiterte Suche nach Handschriften
Erweiterte Suche nach Personen
- ORDA16-Nummer: ORDA16 D3143
- VD16-Eintrag: E 4295
- Transkription des Titelblatts: Hierinñ findt || man kurtz anzeygt/ vß || der Cronick Eusebij/ von den || geschichten/ der alten Christlichen || Kirchen/ das es nit nüw ist/ das die waaren || Christen/ võ den vngloͤubigen Tyrannen || vngehoͤrte vnd grusamme pyn vnd || martter lyden muͤssen.|| Alle die Gottsaͤliglaͤben woͤllend inn Christo || Jesu/ muͤssend verfolgung lyden.|| 2. Timot. 3.
- Ausgabebezeichnung: (Getruckt zů Bernn/ by || Mathia Apiario.|| 1548.)
- Druckort: s.l.
- Drucker: Mathias Apiarius
- Publikationsdatum: 1548
- Inhalt:
- A1r [Titelblatt]: [s.o.]
- A2r-A2v [Vorrede]: An alle waaren || Christen.
- A3r- [Übersetzung]: Volgendt nun die Ex=||empel vß der Cronick || Eusebij.
- A3r [Übersetzung]: Jm viertten Bůch/ am 15. ca=||pitel stat geschriben.
- A3v [Übersetzung]: Jm̃ fünfften Bůch/ am || ersten capittel.
- A4r [Übersetzung]: Am andren capit.
- A4r-A4v [Übersetzung]: Am dritten capit.
- A4v [Übersetzung]: Jm sechßten Bůch/ am || 5. capittel.
- A4v-A5v [Übersetzung]: Am 31. capit.
- A5v-A6r [Übersetzung]: Jm sibenden bůch/ am || 9. capitel.
- A6r [Übersetzung]: Am 10. capit.
- A6r-A6v [Übersetzung]: Jm achten bůch/ am || andern capitel.
- A6v [Übersetzung]: Am 3. capit.
- A6v [Übersetzung]: Am 2. capit.
- A6v-A7v [Übersetzung]: Am 6. capit.
- A7v-A8r [Übersetzung]: Am 7. capit.
- A8r [Übersetzung]: Am 8. capit.
- A8r-B1r [Übersetzung]: Am 9. capit.
- B1r-B1v [Übersetzung]: Am 11. capit.
- B1v-B2r [Übersetzung]: Am 11. capit.
- B2r-B2v [Übersetzung]: Am 13. capit.
- B2v [Übersetzung]: Am 17. capit.
- B2v-B3r [Übersetzung]: Am 18. capit.
- B3r [Übersetzung]: JM nünten bůch/ am || andern capit.
- B3r-B3v [Übersetzung]: Am 7. capit.
- B3v-B4r [Übersetzung]: Am 10. capit.
- B4r-B4v [Übersetzung]: Jm sechsten bůch/ Histo. Ec.|| Tripart. Am 11. capit.
- B4v-B5r [Übersetzung]: Am 12. capit.
- B5r [Übersetzung]: Am 30. capit.
- B5r-B5v [Übersetzung]: Am 39. capit.
- B5v-B7r [Übersetzung]: Eusebius inn der vorred vber || das acht bůch/ oder im erstẽ Capitel || zeigt an/ wie vor der schwaͤren verfolgung/|| die vnnder dem Keyser Diocletiano gewesen || ist/ das Christlich wesen hefftig zů genom=||men hab. Vnd wie demnach inn zytlicher || glückseligkeit/ die ware Gottseligkeyt || hab abgenommen/ glich wie zů || vnser zitten ouch. Schribt || also.
- B7r-B7v [Übersetzung]: Von der standhafftigkeyt der || Christẽ/ schrybt Eusebius im achtẽ || bůch/ am 18. capittel also.
- B7v-C1r [Übersetzung]: Hiehar gehoͤrt die gschicht võ || den siben bruͤdern Machabeo.|| 2. Machab. 7.
- C1r-C1v [Übersetzung]: Wie die Keyser so die Christẽ || verfolget/ geendet haben.
- C2r-C4r [Übersetzung]: Ein gemeine ermanũg/|| An alle Christgloͤubigen.
- Enthaltene Übersetzungen (deutsch):
- Übersetzer:
- Permalink: https://www.orda16.gwi.uni-muenchen.de/suche/?did=3143
Einen Gesamtüberblick über unsere Datenbestände finden Sie untenstehend:
Gesamtüberblick Handschriften
Gesamtüberblick Drucke
Gesamtüberblick Antike Autoren
Gesamtüberblick Übersetzer
Gesamtüberblick weibliche Personen