Eine genaue Beschreibung der Suche und ihrer Funktionen findet sich hier.
Suche nach:
Erweiterte Suche
Ein-/Ausklappen
Erweiterte Suche nach Drucken
Erweiterte Suche nach Handschriften
Erweiterte Suche nach Personen
- ORDA16-Nummer: ORDA16 D470
- VD16-Eintrag: W 4694
- Transkription des Titelblatts: Tranßlatzion || oder tütschungẽ des hochgeachten Nico||lai von wyle: den zyten Statschriber der || Stat Esselingen: etlicher bücher Enee sil||uij: Pogij florẽtini: Felicis hemerlin: doc||toris. Mit sampt andern schryfften: dern || xviij. nacheinander vnderschydenlichen || mit iren figuren vnd titeln begriffen sint.
- Ausgabebezeichnung: (Flyßigclichen geordnet\ vnd getruckt Johãnes || Bryse: Burger tzů Straßburg: tzům || Thiergarten. Vff Sant Johans || enthouptung tage. Anno || dñi. M.cccccx.)
- Druckort: Straßburg (Frankreich)
- Drucker: Johann Prüss der Ältere
- Publikationsdatum: 29.08.1510
- Umfang: (148) Bl.
- Inhalt:
- (1r [Titelblatt]: [s.o.]
- (1v [Illustration]: Hofszene [Holzschnitt]
- (2r-(2v [Register]: Register.
- (3r-(7r [Vorrede]: Vorred Nicolai uon wyle.
- (7v-(8r [Vorrede]: Vorred Enee Siluij.
- a1r-d4v [Übersetzung nicht-antik]: Enea Silvio Piccolomini, De duobus amantibus historia
- d5r-d5v [Vorrede]: Vorred Nikolai von Wyla […]
- d5v-e3v [Übersetzung nicht-antik]: Leonardo Bruni, De Guiscardo et Sigismunda
- e4r-e5v [Vorrede]: Das man der frawen […]
- e5v-f2v [Übersetzung nicht-antik]: Enea Silvio Piccolomini, De remedio amoris
- f3r-f3v [Vorrede]: Vorred nicolai võ wyl […]
- f3v-g1r [Übersetzung nicht-antik]: Poggio Bracciolini an Cosimo de Medici
- g1r-g1v [Vorrede]: Vorred nicolai von wyle […]
- g2r-g5r [Übersetzung nicht-antik]: Poggio Bracciolini, Disceptatio convivalis I
- g5v-h1v [Vorrede]: Vorred nicolai von wyle
- h2r-i2v [Übersetzung nicht-antik]: Poggio Bracciolini, An seni sit uxor ducenda
- i2v-i3r [Vorrede]: Vorred der vij. Translation.
- i3r-i5r [Übersetzung nicht-antik]: Leonardo Bruni?, Pietro Marcello?: Orationes ad Athenienses; Oratio ad Alexandrum regem
- i5r-k1v [Übersetzung nicht-antik]: Pseudo-Bernhard von Clairvaux, Epistola de cura domestica ad Raimundum militem
- k1v-k2v [Vorrede]: Vorred nicolai von wyle
- k3r-m6r [Übersetzung nicht-antik]: Traktat Felix Hemmerlis (Von den Lolharden und Begarden)
- m6v-n1r [Vorrede]: Vorred nicolai von wyle […]
- n1r-o3v [Übersetzung nicht-antik]: Enea Silvio Piccolomini an Herzog Sigismund von Tirol (De studiis et litteris)
- o4r [Vorrede]: Vorred wie ieronimus […]
- o4v-p1v [Übersetzung nicht-antik]: Poggio Bracciolini an Leonardo Bruni: Über die Verbrennung des Hieronymus von Prag
- p2r-p3r [Vorrede]: Wie enee siluio […]
- p3r-q3r [Übersetzung nicht-antik]: Enea Silvio Piccolomini an Prokop von Rabstein: Somnium de Fortuna
- q3v-q5v [Vorrede]: Vorede nicolai von wyly […]
- q5v-s5v [Übersetzung]: Lukian, Asinus
- s6r-s6v [Vorrede]: Vorede Nicolai von wyly
- s6v-v6r [Übersetzung nicht-antik]: Buonaccorso da Montemagno, De nobilitate
- v6v-x1r [Vorrede]: Vorede nicolai von wyly […]
- x1v-x4v [Übersetzung nicht-antik]: Trostschrift (aus: Francesco Petrarca: De remediis utriusque fortune II 25 u. II 18 )
- x5r-x5v [Vorrede]: Vorede Nicolai von wyly […]
- x5v-y3r [Übersetzung nicht-antik]: Lob der Frauen (enthält u.a. Rede der Nicolosia Sanuda: Ad Ioannem Bessarionem cardinalem)
- y3r-y3v [Vorrede]: Vorred Nicolai von wyle […]
- y4r-z1v [Übersetzung nicht-antik]: Rede Poggio Bracciolinis vor Papst Nikolaus V.
- z2r-z8r [Übersetzung nicht-antik]: Teil einer Brieflehre (u.a. aus Gasparino Barzizza: De compositione)
- Enthaltene Übersetzungen (deutsch):
- Zwischenübersetzungen/Vorlagen:
- Übersetzer und Zwischenübersetzer:
- Permalink: https://www.orda16.gwi.uni-muenchen.de/suche/?did=470
Einen Gesamtüberblick über unsere Datenbestände finden Sie untenstehend:
Gesamtüberblick Handschriften
Gesamtüberblick Drucke
Gesamtüberblick Antike Autoren
Gesamtüberblick Übersetzer
Gesamtüberblick weibliche Personen